看美剧学英文《绝望主妇》剧情超好看, 常用口语表达, 短语总结 | 第二季第12集

  • A+
所属分类:实用英文

怎么样才能学好英语?如何通过看美剧学英语?很多人通过看美剧学英语老友记自学英文。肖肖更推荐《绝望主妇》,是一部更加适合学英文的美剧。可以学英文会话、英文单词,无论是从零开始学英语,想学习提高英语口语,还是想了解真正的美国生活。《绝望主妇》这部剧都非常适合。

看美剧学英文《绝望主妇》剧情超好看, 常用口语表达, 短语总结 | 第二季第12集

 

《绝望主妇》重点词汇、短语、实用英文句子总结

  • You took an oath

"You took an oath" 意思是你宣誓过,通常用来指责某人没有遵守之前做出的承诺或誓言。这个短语通常用于描述某人违背了曾经做出的承诺或誓言,尤其是在法律、道德或职业责任方面。

  • turn up

出现或露面,通常指某人出现在某个地方。

  • hit the road

"Hit the road" 是一个俚语表达,意思是离开或出发,通常用于告别或建议某人离开。这个短语通常用于表示不再欢迎某人继续留在某个地方,或者鼓励某人开始他们的旅程或活动。例如:"好了,该走了,我们不能一直待在这里。"

  • tie up

"Tie up" 可以有几种不同的含义,具体取决于上下文:

1. 打结或捆绑:通常指使用绳子、绳索或其他材料将物体固定在一起。例如:"请把这个箱子用绳子捆绑好,这样就可以搬运了"。

2. 占用时间或资源:指某事物或活动花费了大量的时间、资源或精力。例如:"我们正在与客户开会,所以暂时没有时间处理其他事情"。

3. 占用或被占用:指某事物或某人正在被使用或处于被占用的状态。例如:"停车场已经满了,所有的停车位都被占用了"。

  • something in the water

"Something in the water" 是一个习语,意思是某个地区或群体中出现了一些奇怪或不寻常的事情,通常用于描述一系列不寻常或令人费解的事件。这个短语也可以暗示某种神秘或超自然的力量正在影响人们的行为或情况。

  • play to your strengths

"Play to your strengths" 意思是利用你的优势。这个短语建议你专注于你擅长的事情,而不是试图修复你的弱点。它鼓励人们在工作、学习或生活中集中精力发挥他们的优势,以取得最好的结果。

  • hot zone

"Hot zone" 可以指几种不同的东西,具体取决于上下文:

1. 疾病疫情爆发区:这是最常见的意思,指的是一个地区或地点,其中存在着特定疾病的高度传播或感染风险。例如:"在疫情爆发期间,医护人员会穿上防护服进入病人的 '疫区' 进行治疗。

2. 军事行动区域:在军事领域,"hot zone" 也可以指一个战场或战斗区域。例如:"士兵们被派往前线的 '热点区域' 进行巡逻和执行任务。"

3. 高犯罪率的地区:有时人们也用 "hot zone" 来形容犯罪率高的地区。例如:"那个城市的南部是一个 '犯罪高发区',最好不要在夜间单独前往。"

  • wound up in

"wound up in" 意思是最终处于某种状态或位置。这个短语通常用来描述某人或某事最终如何结束或发展。

  • reuben sandwich

Reuben sandwich 是一种美式三明治,由烤面包、煮熟的玉米牛肉、酸菜、瑞士奶酪和俄式酱混合而成。通常,瑞士奶酪和俄式酱会涂在两片烤好的面包上,然后将煮熟的玉米牛肉和酸菜夹在中间,最后将三明治整体烤熟。这是一种经典的美式三明治,有着浓郁的口味和多种食材的丰富层次。

  • tawny port

Tawny port 是一种葡萄酒,属于葡萄牙产的波特酒(Port wine)中的一种。它通常是由多种葡萄品种酿造而成,经过长时间的陈酿和氧化而成的。Tawny port 呈琥珀色至棕色,口感丰富,味道甜美,带有坚果、焦糖和香料的香气。这种葡萄酒通常用于配餐或作为餐后酒,也可以单独品尝。

  • stem from

"Stem from" 意思是源自于,起源于。这个短语常用来描述某事物的根源或起因。例如:"这种问题的根源可以追溯到很久以前",意思是这个问题的起源可以追溯到很久以前。

  • macho posturing

"Macho posturing" 意指一种夸张的男性姿态或行为,通常表现为过度强调男性气概、力量、勇气或自信。这种姿态可能是为了显示自己的男子气概或吸引注意,但有时也可能是一种不健康的表现,可能导致冲突或不良后果。

  • rough him up

"Rough him up" 是一种俚语,意思是对某人施加暴力或恐吓,但不一定是真正的伤害。这个短语通常用于描述对某人进行粗暴对待或威胁,以示警告或惩罚。

  • upper body strength of kitten

"Upper body strength of a kitten" 是一种比喻,用来形容一个人的上肢力量非常弱小或不足。这个比喻源自于猫咪的生理特征,它们通常是通过爪子和后腿来捕捉猎物,而上肢力量较弱。因此,当人们说某人有 "upper body strength of a kitten" 时,他们实际上是在暗示这个人非常缺乏上肢力量,无法完成较重的上肢工作或运动。

  • get to the bottom of this

"Get to the bottom of this" 意思是弄清楚事情的真相或根源。这个短语通常用于表达对某个问题或情况的调查、探究或解决。

  • ranking in the big bucks

"Ranking in the big bucks" 意思是赚取大量的钱,特别是指通过工作或生意赚取大笔的利润或收入。这个短语通常用来描述某人赚取了大量的金钱,或者某个行业或企业处于盈利状态。例如:"他在房地产行业赚了大钱",意思是他通过房地产行业赚取了大量的利润。

 

喜欢肖肖分享的内容,请点赞支持,谢谢!

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: